nouvelle version
Règles du forum
Merci de lire la F.A.Q. (viewforum.php?f=15) qui pourraient répondre à vos questions plus rapidement et éviter quelques redondances sur ce forum ou les autres, sinon à quoi ca sert que TFFP! se dé-car-ca-sseuh ?
Merci d'éviter aussi les "ca marche pô, keskifofer...?": donner un minimum de précision (version Fox + OS, type connexion + FAI utilisé, fournisseur de mail, config POP/SMTP, messages erreurs, présence antivirus, firewall, autres logiciels résidents... le minimum, quoi
Merci de lire la F.A.Q. (viewforum.php?f=15) qui pourraient répondre à vos questions plus rapidement et éviter quelques redondances sur ce forum ou les autres, sinon à quoi ca sert que TFFP! se dé-car-ca-sseuh ?
Merci d'éviter aussi les "ca marche pô, keskifofer...?": donner un minimum de précision (version Fox + OS, type connexion + FAI utilisé, fournisseur de mail, config POP/SMTP, messages erreurs, présence antivirus, firewall, autres logiciels résidents... le minimum, quoi

- GERLUC
- jeune renard
- Messages : 27
- Inscription : 26 avr. 2006, 10:31
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: nouvelle version
Bonjour,
Le & n'apporte rien dans les lignes il se place de lui même. Seules doivent être respecté les %d, %s ou autre forme de formules le & ne fait pas partie des formules, voyez avec notre ami DRELIN si je me trompe.
J'ai traduit en italien le Chinese.lgb des versions 6 et 7 jamais je n'ai placé le &.
Je travail avec Notepad++ en UTF-8 pour les accentuations et repasse en ANSI pour Foxmail. Les & viennent se placer automatiquement au changement d'encodage.
Avec Langtool et FoxTrans le changement d'encodage se fait automatiquement et les & viennent par miracle après enregistrement de votre fichier lgb.
Faites un essai sur plusieurs lignes avec Langtool ou FoxTrans sans placé les &, après enregistrement vous constaterez que les & viennent d'eux-mêmes.
Si je me trompe apportez-moi la preuve de mon erreur.
Lucien GERARD
Belgique
Le & n'apporte rien dans les lignes il se place de lui même. Seules doivent être respecté les %d, %s ou autre forme de formules le & ne fait pas partie des formules, voyez avec notre ami DRELIN si je me trompe.
J'ai traduit en italien le Chinese.lgb des versions 6 et 7 jamais je n'ai placé le &.
Je travail avec Notepad++ en UTF-8 pour les accentuations et repasse en ANSI pour Foxmail. Les & viennent se placer automatiquement au changement d'encodage.
Avec Langtool et FoxTrans le changement d'encodage se fait automatiquement et les & viennent par miracle après enregistrement de votre fichier lgb.
Faites un essai sur plusieurs lignes avec Langtool ou FoxTrans sans placé les &, après enregistrement vous constaterez que les & viennent d'eux-mêmes.
Si je me trompe apportez-moi la preuve de mon erreur.
Lucien GERARD
Belgique
Re: nouvelle version
Les & serve a désigner les raccourcis clavier, mais je n'ai pas remarqué qu'il venait tout seul.GERLUC a écrit :Bonjour,
Le & n'apporte rien dans les lignes il se place de lui même. Seules doivent être respecté les %d, %s ou autre forme de formules le & ne fait pas partie des formules, voyez avec notre ami DRELIN si je me trompe.
J'ai traduit en italien le Chinese.lgb des versions 6 et 7 jamais je n'ai placé le &.
Je travail avec Notepad++ en UTF-8 pour les accentuations et repasse en ANSI pour Foxmail. Les & viennent se placer automatiquement au changement d'encodage.
Avec Langtool et FoxTrans le changement d'encodage se fait automatiquement et les & viennent par miracle après enregistrement de votre fichier lgb.
Faites un essai sur plusieurs lignes avec Langtool ou FoxTrans sans placé les &, après enregistrement vous constaterez que les & viennent d'eux-mêmes.
Si je me trompe apportez-moi la preuve de mon erreur.
Lucien GERARD
Belgique
Re: Nouvelle version
Le système de Foxmail est le suivant, le fichier chinese.lgb a plusieurs sections, une par fenêtre. Dans chacune de ces sections, il y a des lignes avec les textes à afficher. À chaque fois que les développeurs de Foxmail rajoutent une nouvelle fenêtre, ils créent une section et cette section il faut la traduire. C'est pour ça que l'on a autant de boulot, surtout sur cette version, car il en décider de refaire entièrement l'interface graphique.yam a écrit :Bonjour à tous,
J'ai du mal à comprendre le pourquoi d'une version dans laquelle il manque un tas de chose par rapport à la précédente.
A force de vouloir simplifier on en oublie l'essentiel, comme pour la version 15 d'opéra ou windows 8 !
Merci aux traducteurs.
Etienne
- GERLUC
- jeune renard
- Messages : 27
- Inscription : 26 avr. 2006, 10:31
- Localisation : Belgique
- Contact :
Re: nouvelle version
Oui! Utiles l'orsqu'ils sont entre parenthèse avec une lettre (&A).
Mais en plein milieu d'un mot sans parenthèse le & tronque la traduction sur Google.
GERARD
Mais en plein milieu d'un mot sans parenthèse le & tronque la traduction sur Google.
GERARD
Re: nouvelle version
bonjour GerardGERLUC a écrit :Oui! Utiles l'orsqu'ils sont entre parenthèse avec une lettre (&A).
Mais en plein milieu d'un mot sans parenthèse le & tronque la traduction sur Google.
GERARD
et au commencement d'un mot comme par exemple : &copier
parce que c'est du boulot; si ce n'est pas obligatoire alors çà ve faire du travail, en moins; je parle pour le commencement d'un mot : comme :

peut-on ignorer cette syntaxe?
bonne journée
envoi moi ta réponse directement sur ma boite ; janonymus@orange.fr
en urgence si possible car je vais m'y mettre maintenant!
Shantidas
Re: nouvelle version
bonjour à tous
voilà j'ai fini de regarder et corriger quelques lignes; je laisse maintenant à d'autres une possible vérification..
bonne journée à tous
voilà j'ai fini de regarder et corriger quelques lignes; je laisse maintenant à d'autres une possible vérification..
bonne journée à tous
- Pièces jointes
-
french.lgb
- (288.11 Kio) Téléchargé 378 fois
Shantidas
Re: nouvelle version
largo a écrit :hello
nouvelle build (7.1 b2.033) sur le site chinois
@+
bonsoir
çà je voyais le coup gros comme une maison, que l'on avait avoir des versions tous les 4 ou 5 jours......................lol)))
bonne soirée
Shantidas
Re: nouvelle version
bonjour
Il y a encore de nombreuses erreurs de traduction; il y aussi les macros qui sont en chinois ( images)
j'ai corrigé quelques erreurs de lignes; il faudrait maintenant que quelqu'un prenne le relais; il faut voir ligne par ligne......
bonne journée
Il y a encore de nombreuses erreurs de traduction; il y aussi les macros qui sont en chinois ( images)
j'ai corrigé quelques erreurs de lignes; il faudrait maintenant que quelqu'un prenne le relais; il faut voir ligne par ligne......
bonne journée
- Pièces jointes
-
french.lgb
- (288.4 Kio) Téléchargé 379 fois
Shantidas
Re: nouvelle version
et hop encore une disponible sur le site chinois.........................
34
34
Shantidas
Re: nouvelle version
Les nouvelles versions n'aporte pas de nouvelles traductions. Ceci dit il en reste encore, le fichier English.lgb n'est pas complet. J'en ai rajouter de nouvelles depuis le chinese.lgb
Re: nouvelle version
a se rythme on va arriver a la 8shantidas a écrit :et hop encore une disponible sur le site chinois.........................
34
Mr Drelin normal que votre fichier soit moins gros??????
@+ et merci encore a vous

Re: nouvelle version
Oui c'est bizarre effectivement, j'ai fait un teste avec FoxTrans. J'ai pris le fichier de chantidas, je l'ai ouvert avec FoxTrans et l'ai sauvegardé sans modification et effectivement il était plus petit qu'a l'origine. Je ne sais pas pourquoi, mais en tous cas le fichier fonctionne bien avec Foxmail.
Re: nouvelle version
ATTENTION ton fichier n'est plus traduit qu'à 66%Drelin a écrit :Oui c'est bizarre effectivement, j'ai fait un teste avec FoxTrans. J'ai pris le fichier de chantidas, je l'ai ouvert avec FoxTrans et l'ai sauvegardé sans modification et effectivement il était plus petit qu'a l'origine. Je ne sais pas pourquoi, mais en tous cas le fichier fonctionne bien avec Foxmail.

alors que le mien est traduit à 99, 83 %

donc il ne faut pas mettre ton fichier Drelin mais remettre le mien
Shantidas
Re: nouvelle version
largo a écrit :a se rythme on va arriver a la 8shantidas a écrit :et hop encore une disponible sur le site chinois.........................
34
Mr Drelin normal que votre fichier soit moins gros??????
@+ et merci encore a vous
ATTENTION le fichier n'est pas correct; il n'est plus correctement traduit jusqu'à 66,67% au lieu de 99,8%
il ne faut pas le mettre!
Shantidas