nouvelle version

Pour traiter des problèmes liés à un usage général de Foxmail

Modérateurs : Drelin, ra-mon

Règles du forum
Merci de lire la F.A.Q. (viewforum.php?f=15) qui pourraient répondre à vos questions plus rapidement et éviter quelques redondances sur ce forum ou les autres, sinon à quoi ca sert que TFFP! se dé-car-ca-sseuh ?

Merci d'éviter aussi les "ca marche pô, keskifofer...?": donner un minimum de précision (version Fox + OS, type connexion + FAI utilisé, fournisseur de mail, config POP/SMTP, messages erreurs, présence antivirus, firewall, autres logiciels résidents... le minimum, quoi ;-)
Avatar de l’utilisateur
GERLUC
jeune renard
Messages : 27
Inscription : 26 avr. 2006, 10:31
Localisation : Belgique
Contact :

Re: nouvelle version

Message par GERLUC »

Bonjour,

Le & n'apporte rien dans les lignes il se place de lui même. Seules doivent être respecté les %d, %s ou autre forme de formules le & ne fait pas partie des formules, voyez avec notre ami DRELIN si je me trompe.
J'ai traduit en italien le Chinese.lgb des versions 6 et 7 jamais je n'ai placé le &.
Je travail avec Notepad++ en UTF-8 pour les accentuations et repasse en ANSI pour Foxmail. Les & viennent se placer automatiquement au changement d'encodage.

Avec Langtool et FoxTrans le changement d'encodage se fait automatiquement et les & viennent par miracle après enregistrement de votre fichier lgb.

Faites un essai sur plusieurs lignes avec Langtool ou FoxTrans sans placé les &, après enregistrement vous constaterez que les & viennent d'eux-mêmes.
Si je me trompe apportez-moi la preuve de mon erreur.

Lucien GERARD
Belgique
Avatar de l’utilisateur
Drelin
Administrateur
Messages : 1037
Inscription : 23 déc. 2008, 11:05
Localisation : Suisse

Re: nouvelle version

Message par Drelin »

GERLUC a écrit :Bonjour,

Le & n'apporte rien dans les lignes il se place de lui même. Seules doivent être respecté les %d, %s ou autre forme de formules le & ne fait pas partie des formules, voyez avec notre ami DRELIN si je me trompe.
J'ai traduit en italien le Chinese.lgb des versions 6 et 7 jamais je n'ai placé le &.
Je travail avec Notepad++ en UTF-8 pour les accentuations et repasse en ANSI pour Foxmail. Les & viennent se placer automatiquement au changement d'encodage.

Avec Langtool et FoxTrans le changement d'encodage se fait automatiquement et les & viennent par miracle après enregistrement de votre fichier lgb.

Faites un essai sur plusieurs lignes avec Langtool ou FoxTrans sans placé les &, après enregistrement vous constaterez que les & viennent d'eux-mêmes.
Si je me trompe apportez-moi la preuve de mon erreur.

Lucien GERARD
Belgique
Les & serve a désigner les raccourcis clavier, mais je n'ai pas remarqué qu'il venait tout seul.
Avatar de l’utilisateur
Drelin
Administrateur
Messages : 1037
Inscription : 23 déc. 2008, 11:05
Localisation : Suisse

Re: Nouvelle version

Message par Drelin »

yam a écrit :Bonjour à tous,


J'ai du mal à comprendre le pourquoi d'une version dans laquelle il manque un tas de chose par rapport à la précédente.
A force de vouloir simplifier on en oublie l'essentiel, comme pour la version 15 d'opéra ou windows 8 !


Merci aux traducteurs.

Etienne
Le système de Foxmail est le suivant, le fichier chinese.lgb a plusieurs sections, une par fenêtre. Dans chacune de ces sections, il y a des lignes avec les textes à afficher. À chaque fois que les développeurs de Foxmail rajoutent une nouvelle fenêtre, ils créent une section et cette section il faut la traduire. C'est pour ça que l'on a autant de boulot, surtout sur cette version, car il en décider de refaire entièrement l'interface graphique.
Avatar de l’utilisateur
GERLUC
jeune renard
Messages : 27
Inscription : 26 avr. 2006, 10:31
Localisation : Belgique
Contact :

Re: nouvelle version

Message par GERLUC »

Oui! Utiles l'orsqu'ils sont entre parenthèse avec une lettre (&A).
Mais en plein milieu d'un mot sans parenthèse le & tronque la traduction sur Google.

GERARD
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

GERLUC a écrit :Oui! Utiles l'orsqu'ils sont entre parenthèse avec une lettre (&A).
Mais en plein milieu d'un mot sans parenthèse le & tronque la traduction sur Google.

GERARD
bonjour Gerard

et au commencement d'un mot comme par exemple : &copier

parce que c'est du boulot; si ce n'est pas obligatoire alors çà ve faire du travail, en moins; je parle pour le commencement d'un mot : comme : Imagecopier

peut-on ignorer cette syntaxe?

bonne journée

envoi moi ta réponse directement sur ma boite ; janonymus@orange.fr

en urgence si possible car je vais m'y mettre maintenant!
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

bonjour à tous

voilà j'ai fini de regarder et corriger quelques lignes; je laisse maintenant à d'autres une possible vérification..

bonne journée à tous
Pièces jointes
french.lgb
(288.11 Kio) Téléchargé 378 fois
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
largo
maître renard
Messages : 570
Inscription : 27 janv. 2008, 18:11

Re: nouvelle version

Message par largo »

hello

nouvelle build (7.1 b2.033) sur le site chinois

@+
Image
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

largo a écrit :hello

nouvelle build (7.1 b2.033) sur le site chinois

@+

bonsoir

çà je voyais le coup gros comme une maison, que l'on avait avoir des versions tous les 4 ou 5 jours......................lol)))

bonne soirée
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

bonjour

Il y a encore de nombreuses erreurs de traduction; il y aussi les macros qui sont en chinois ( images)

j'ai corrigé quelques erreurs de lignes; il faudrait maintenant que quelqu'un prenne le relais; il faut voir ligne par ligne......

bonne journée
Pièces jointes
french.lgb
(288.4 Kio) Téléchargé 379 fois
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

et hop encore une disponible sur le site chinois.........................

34
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
Drelin
Administrateur
Messages : 1037
Inscription : 23 déc. 2008, 11:05
Localisation : Suisse

Re: nouvelle version

Message par Drelin »

Les nouvelles versions n'aporte pas de nouvelles traductions. Ceci dit il en reste encore, le fichier English.lgb n'est pas complet. J'en ai rajouter de nouvelles depuis le chinese.lgb
Avatar de l’utilisateur
largo
maître renard
Messages : 570
Inscription : 27 janv. 2008, 18:11

Re: nouvelle version

Message par largo »

shantidas a écrit :et hop encore une disponible sur le site chinois.........................

34
a se rythme on va arriver a la 8

Mr Drelin normal que votre fichier soit moins gros??????

@+ et merci encore a vous
Image
Avatar de l’utilisateur
Drelin
Administrateur
Messages : 1037
Inscription : 23 déc. 2008, 11:05
Localisation : Suisse

Re: nouvelle version

Message par Drelin »

Oui c'est bizarre effectivement, j'ai fait un teste avec FoxTrans. J'ai pris le fichier de chantidas, je l'ai ouvert avec FoxTrans et l'ai sauvegardé sans modification et effectivement il était plus petit qu'a l'origine. Je ne sais pas pourquoi, mais en tous cas le fichier fonctionne bien avec Foxmail.
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

Drelin a écrit :Oui c'est bizarre effectivement, j'ai fait un teste avec FoxTrans. J'ai pris le fichier de chantidas, je l'ai ouvert avec FoxTrans et l'ai sauvegardé sans modification et effectivement il était plus petit qu'a l'origine. Je ne sais pas pourquoi, mais en tous cas le fichier fonctionne bien avec Foxmail.
ATTENTION ton fichier n'est plus traduit qu'à 66% Image il y a maintenant pleins de lignes qui ne sont plus traduites!



alors que le mien est traduit à 99, 83 % Image

donc il ne faut pas mettre ton fichier Drelin mais remettre le mien
Shantidas
Avatar de l’utilisateur
shantidas
maître renard
Messages : 375
Inscription : 10 juil. 2004, 14:01
Contact :

Re: nouvelle version

Message par shantidas »

largo a écrit :
shantidas a écrit :et hop encore une disponible sur le site chinois.........................

34
a se rythme on va arriver a la 8

Mr Drelin normal que votre fichier soit moins gros??????

@+ et merci encore a vous

ATTENTION le fichier n'est pas correct; il n'est plus correctement traduit jusqu'à 66,67% au lieu de 99,8%

il ne faut pas le mettre!
Shantidas
Répondre